Monday 16 August 2021

TWENTY SIXTH ANNIVERSARY OF VAJRAMUKTI

 

TWENTY SIXTH ANNIVERSARY OF VAJRAMUKTI

At this bad times for human race on this occasion I present Lord Mirdad's words for comforting humanity and thanks to active beings like Dr Leo Rebellow Dr BRC and  all others  for telling truth to people on this plandemics as they exposed it... hope Mirdad or Lord Jesus comes and help humanity

https://youtu.be/PY_MpufQM4Q

https://www.amazon.co.uk/dp/1079187812/ref=cm_sw_r_cp_awdb_t1_DrhoDb3TRNDA9

That is Vajramukti Paper back and e book at Amazon

https://www.amazon.co.uk/dp/B07TW4GD64/ref=cm_sw_r_cp_awdb_t1_cuhoDbR98QMSB

https://www.amazon.com/dp/B07V4J5BRJ/ref=cm_sw_r_cp_awdb_t1_eNhoDb1271VKG

Who am I? Kindle and paperback links

https://www.amazon.com/dp/B07STP89VP/ref=cm_sw_r_cp_awdb_t1_0OhoDbV4BSDBX

https://www.amazon.com/dp/1078044686/ref=cm_sw_r_cp_awdb_t1_7DhoDb42WTCWF

Real yoga paperback book link                                            

https://www.amazon.com/dp/B07TYTWF62/ref=cm_sw_r_cp_awdb_t1_4FhoDbW07Z3ZZ

Real yoga Kindle book

https://www.amazon.com/dp/1080270477/ref=cm_sw_r_cp_awdb_t1_SHhoDbNGZ9004

Tao of Electricity

https://www.amazon.com/dp/1079864903/ref=cm_sw_r_cp_awdb_t1_TJhoDb0QM1DNM

Why fights wars happen Kindle book

https://www.amazon.com/dp/1077044208/ref=cm_sw_r_cp_awdb_t1_dQhoDb5Y97TJJ

Why fights paperback book

 

https://www.amazon.co.uk/dp/1079187812/ref=cm_sw_r_cp_awdb_t1_DrhoDb3TRNDA9

 

WHEN LORD MIRDAD DONT KILL THE COW IN ANY CPNSPIRACY EVEN IF SHE IS VERY OLD WHY WE SHOULD REMOVE HUMANS...IN THE NAME OF DEPOPULATION AGENDA...PLEASE...READ THESE THREE INCIDENTS FROM MIRDAD AND HELP MANKIND...

MIRDAD HEALS SIM-SIM AND SPEAKS ON OLD AGE

Naronda: Sim-Sim, the oldest cow in the stables of the Ark, had been ailing for five days and would not touch any feed or water, when Shamadam sent for a butcher saying that it was more prudent to slaughter the cow and profit by the sale of her meat and hid than let her die and be a total loss. When the Master heard of it he became exceeding thoughtful and straightway hurried to the stable and into Sim-Sim’s stall. The Seven followed in his wake. Sim-Sim stood sad and almost motionless, her head hanging low, her eyes half-shut and her hair bristling and devoid of sheen. Now and then would she barely move an ear to chase away an impertinent fly. Here great milk-bag hung limp and empty between her thighs; for Sim-Sim towards the end of her long and fruitful life was denied the sweat heartaches of motherhood. Her hipbones jutted out, grim and forlorn, like two tombstones. Here ribs and vertebra could easily be counted. Her long and slender tail, with a heavy tuft of hair at the end, fell straight and stiff. The Master approached the ailing animal and began to stroke here between the horns and eyes and under the chin. Occasionally he would pass his hand over her back and belly, speaking to her all the while as he would speak to a human being: MIRDAD: Where is your cud, my generous Sim-Sim? So much has Sim-Sim given that she forgot to leave herself even a small cud to chew. And much as Sim-Sim yet to give, her snow white milk is till this day running crimson in our veins. Her sturdy calves are trailing heavy ploughs in our fields and helping us to feed many a hungry mouth. Here graceful heifers fill our pastures with their young. Even her refuse graces our board in succulent greens from the garden and luscious fruits from the orchard. Our ravines still echo and re-echo good Sim-Sim’s lungful bellowing. Our springs still mirror here benign and lovely face. Our soil still cherishes and guards with jealously the ineffaceable prints of her hoofs. Too glad are our grasses to feed Sim-Sim . Too pleased is our sun to caress her. Too happy are our breezes to glide over her soft and glossy fur. Too thankful is Mirdad to see her through the desert of Old age and be her guide to other pastures in the land of other suns and breezes. Much has Sim-Sim given, and much has she taken; but more has Sim-Sim yet to give and to take. Micaster: Can Sim-Sim understand your words that you should speak to her as if she had a human understanding?  MIRDAD: It is not the word that counts, good Micaster. It is what vibrates in the word. And to that even a beast is susceptible. Besides, I see a woman looking at me out of meek SimSim’s eye. Micaster: What is the good of speaking so to aged and failing Sim-Sim? Hope you thereby to stay the ravages of age and lengthen Sim-Sim’s days? MIRDAD: A dreadful burden is Old Age to man as well as to beast. And men have made it doubly so by their neglectful heartlessness. Upon a newborn babe they lavish their utmost care and affection. But to an age-burdened man they reserve their indifference more than their care, and their disgust more than their sympathy. Just as impatient as they are to see a sucking to grow into manhood, just so impatient are they to see an old man swallowed by the grave. The very young and the very old are equally helpless. But the helplessness of the young conscripts the loving, sacrificial help of all. While the helplessness of the old is able to command but the grudging help of few. Verily, the old are more deserving of sympathy than the young. When the word must knock long and loud to gain admittance to an ear once sensitive and alert to the faintest whisper, When the once limpid eye becomes a dancing floor for the weirdest blotches and shadows. When the once winged foot becomes a lump of lead, and the hand that moulded life becomes a broken mould, When the knee is out of joint , and the head is a puppet on the neck, When the mill-stones are ground out, and the mill itself is a dreary cave, When to rise is to sweat with the fear of falling down, and to sit is to sit with the painful doubt of never rising again, When to eat and drink is to dread the aftermath of eating and drinking, and not to eat and drink is to be stalked by hateful Death, Aye, when Old Age is upon a man, then is the time, my companions, to lend him ears and eyes, and give him hands and feet, and brace his failing strength with love so as to make him feel that he is no whit less dear to Life in his waning years then he was in his waxing babyhood and youth. Four-score years may not be more than a wink in eternity. But a man who has sown himself for four-score years is much more than a wink. He is the foodstuff for all who harvest his life. And which life is not harvested by all? Are you not harvesting even this very moment the life of every man and woman that ever walked this Earth? What is your speech but the harvest of their speech? What are your thoughts but the gleanings of their thoughts? Your very clothes and dwellings, your food, your implements, your laws, your traditions and conventions, are they not the clothes, the dwellings,  the food, the implements, the laws, the traditions and conventions of those who had been and gone before? Not one thing do you harvest at one time, but all things and at all times. You are the sowers, the harvest, the reapers, the field and the threshing floor. If your harvest be poor, look to the seed you have sown in others and the seed you allowed them to sow in you. Look also to the reaper and his sickle, and to the field and the threshing floor. An old man whose life you have harvested and put away in granaries is surely worthy of your utmost care. Should you embitter with indifference his years which are yet rich with things to be harvested , that which you have gathered of him and put away, and that which are yet to gather would certainly be bitter in your mouth. So it is with the failing beast. It is not right to profit by the crop, and then to curse the sower and the field. Be kind to men of every race and clime, my companions. They are the food for your God-ward journey. But be especially kind to men in their old age lest through unkindness your food be spoiled and you never reach your journey’s end. Be kind to animals of every sort and age. They are your dumb but very faithful helpers in the long and arduous preparations for the journey. But be especially kind to animals in their old age, lest through the hardness of your heart their faithfulness be turned into faithlessness, and their help become an hindrance. It is rank ingratitude to thrive on Sim-Sim’s milk, and when she has no more to give, to lay the butcher’s knife to her throat. Naronda: Hardly had the Master finished saying that when Shamadam with the butcher walked in. the butcher went straight to Sim-Sim. No sooner did he see here than we heard him shout in joyful mockery, ‘How say you this cow is ill and dying? She is healthier than I , excepting that she is starved – the poor animal – and I am not. Give her to eat.’ And great was our amazement, indeed, when we looked at Sim-Sim and saw her chewing the cud. Even Shamadam’s heart softened and he ordered the best of cow-delicacies brought to Sim-Sim. And Sim-Sim ate with a relish.

ON CREDITORS AND DEBTORS. WHAT IS MONEY? RUSTODION ACQUITTED OF HIS DEBT TO THE ARK Naronda: One day as the seven and the Master were returning from the Aerie to the Ark they saw Shamadam at the gate waving a piece of paper at a man prostrated at his feet, and heard him saying in an angry voice: ‘Your delinquency exhausts my patience. I can be lenient no longer. Pay now, or rot in prison.’ The man we recognized as Rustodion, one of the many tenants of the Ark who was indebted to the Ark for a certain sum of money. He was bent as much with rags as with years; and he pleaded with the Senior for a time to pay the interest, saying that he had recently lost his only son and his only cow in the same week, and that his old wife, as a consequence , was struck with palsy. But Shamadam’s heart would not soften. The Master walked towards Rustodion and, taking him gently by the arm, he said, MIRDAD: Arise, my Rustodion. You , too , are an image of God, and God’s image must not be made to bow before any shadow. ( Then turning to Shamadam ) Show me the bill of indebtness. Naronda: Shamadam , so furious but a moment before, became to the amazement of all more docile than a lamb, and meekly handed to the Master the paper in his hand, which paper the Master took and scrutinized for long with Shamadam bluntly looking on and saying nothing, as if in a spell. MIRDAD: No moneylender was the founder of the Ark. Did he bequeath you money to lend out with usury? Did he bequeath you chattels to trade in, or lands to rent and hoard the fat thereof? Did he bequeath you your brother’s sweat and blood and then bequeath you prisons for the ones whose sweat you have drained to the end, and whose blood you have sucked to a drop? An Ark, and an altar, and a light did he bequeath you – nothing more. An Ark which is his living body. An altar which is his dauntless heart. A light, which is his burning faith. And these he commanded you to keep intact and pure amid a world dancing to pipes of Death and wallowing in quagmires of iniquity, because of faithlessness. And that the cares of the body may not distract your spirit, you were allowed to live upon the charity of the faithful. And never since the Ark was launched was there a dearth of charity. But, lo! This charity have you now turned into a curse, both for yourselves and for the charitable. For with their gifts you subjugate the givers. You scourge them with the very thread they spin for you. You strip them naked with the very cloth they weave for you. You starve them with the very bread they bake for you. You build them prisons with the very stones  they cut and dress for you. You fashion yokes and coffins for them out of the very wood they provide you for your warmth. Their very sweat and blood you loan them back with usury. For that were money but the sweat and blood of men coined by the crafty into mites and shekels wherewith to shackle men? And what were riches but the sweat and blood of men garnered by those who sweat and bleed the least to grind therewith the backs of those who sweat and bleed the most? Woe and woe again onto them who burn away their minds and hearts and slay their nights and days in storing riches! For they know not what they store. The sweat of harlots, murderers and thieves; the sweat of the consumptive, the leaper and the palsied; the sweat of the blind, and the halt, and the maimed with that of the ploughman and his ox, and of the shepherd and his sheep, and of the reaper and the gleaner – all these and many more do the storers of riches store. The blood of the orphan and the rogue; of the despot and the martyr; of the wicked and the just; of the robber and the robbed; the blood of executioners and those they execute; the blood of leeches and cheats and those they suck and cheat – all these and many more do the storers of riches store. Aye, woe and woe again to those whose riches and shoes stock in trade is the sweat and blood of man! For sweat and blood will in the end exact their price. And terrible shall be the price, and fearful the exacting. To lend, and lend with interest! That is indeed ingratitude too brazen to condone. For what have you to lend? Is not your very life a gift? Were God to charge you interest for the least of His gifts unto you, wherewith would you pay? Is not this world a common treasury wherein each man, each thing, deposit all they have for the maintenance of all? Does the lark lend you its song, and the spring its sparkling water? Does the oak loan its shade, and the palm its honeyed dates? Does the sheep give you his wool, and the cow here milk for interest? Do the clouds sell you their rain, and the Sun his warmth and light? What would be your life without these things and myriad other things? And who of you can tell which man, which thing, have deposited the most, and which, the least in the treasury of the world? Can you, Shamadam , calculate Rustidion’s contributions to the treasury of the Ark ? yet would you lend him back his very contributions – perhaps but a trifling part thereof – and charge him interest to boot. Yet would you send him to prison and leave him there to rot?  What interest do you demand of Rustidion? Can you not see how profitable your loan has been to him? what better payment do you wish than a dead son, a dead cow and a palsied wife? What greater interest can you exact than these so mouldy rags upon so bent a back? Ah, rub your eyes, Shamadam. Be awake before you, too, are asked to pay your debts with interest, and failing that ,be dragged into prison and there be left to rot. The same I say to all of you, companions. Rub your eyes, and be awake. Give when you can, and all you can. But never lend, lest all you have, even your life, become a loan and the loan fall due at once, and you be found insolvent and cast into prison. Naronda: The Master then looked again at the paper in his hand and deliberately tore it to shreds, which shreds he scattered to the wind. Then turning to Himbal, who was the keeper of the treasury, he said to him. MIRDAD: Give Rustidion wherewith to buy to cows and care for his wife and himself to the end of their days. And you, Rustidion, go in peace . you are acquitted of your debt. Take care that you never become a creditor. For the debt of him who lends is greater and heavier by far than the debt of him who borrows.

MIRDAD UNVEILS HIMSELF AND SPEAKS ON VEILS AND SEALS Naronda: Upon that eve the Eight were gathered round the supper board with Mirdad standing to one side and silently awaiting orders. One of the ancient rules for companions was to avoid, so much as possible, the use of the word I in their speech. Companion Shamadam was boasting of his achievements as Senior. He cited many figures showing how much he had added to the wealth and prestige of the Ark. In doing that he made excessive use of the forbidden word. Companion Micayon gently reprimanded him. Whereupon a heated discussion arose as to the purpose of the rule and who had laid it down, whether father Noah or the first Companion, meaning Sam. The heat led to recriminations, and recriminations to a general confusion where much was said and nothing understood. Wishing to change confusion into mirth, Shamadam turned to Mirdad and said in evident derision: ‘Behold , a greater than the patriarch is here. Mirdad, show us the way out of this maze of words.’ All eyes were turned upon Mirdad. And great were our astonishment and joy when , for the first time in seven years, he opened his mouth and spoke unto us saying. MIRDAD: Companions of the Ark! Shamadam’s wish, though uttered in derision, unwittingly foretells Mirdad’s solemn decision. For since the day he came into the Ark Mirdad fore chose this very time and place – this very circumstance – in which to break his seals, and cast away his veils, and stand revealed before you and world. With seven seals has Mirdad sealed his lips. With seven veils has Mirdad veiled his face, that he may teach you and the world, when you are ripe for teaching , how to unseal your lips and to unveil your eyes, and thus reveal yourselves to yourselves in fullness of the glory which is yours. Your eyes are veiled wit far too many veils. Each thing you look upon is but a veil. Your lips are sealed with far too many seals. Each word you utter forth is but a seal. For things, whatever be their form and kind, are only veils and swaddling-bands and veils? And words – are they not things sealed up in letters and in syllables? How can your lip, which itself a seal, give utterance to aught but seals? The eye can veil, but cannot pierce the veils. The lip can seal, but cannot break the seals. Demand no more of either one of them. That is their portion of the body’s labours. And they perform it well. By drawing veils, and by setting seals they call aloud to you to come and seek what is behind the veils , and pry out what is beneath the seals.  To break the seals you need a lip other than the familiar piece of flesh below your nose. First see the eye itself alright, if you would see the other things alright. Not with the eye, but through it must you look that you may see all things beyond it. Speak first the lip and tongue alright if you would speak the other words alright. Not with the lip and tongue, but through them must you speak that you may speak all words beyond them. Did you but see and speak aright, you should see nothing but yourselves and utter nothing but yourselves. For in all things and beyond all things , as in all words and beyond all words, are you – the seer and the speaker. If, then, your world be such a baffling riddle, it is because you are that baffling riddle. And if your speech be such a woeful maze, it is because you are that woeful maze. Let things alone and labour not to change them. For they seem what they seem only because you seem what you see. They neither see nor speak except you lend them sight and speech. If they be harsh of speech, look only to your tongue. If they be ugly of appearance, search first and last your eye. Ask not of things to shed their veils. Unveil yourselves, and things will be unveiled. Nor ask of things to break their seals. Unseal your selves, and all will be unsealed. The key to self-unveiling and self-unsealing is a word, which you forever hold between your lips. Of words it is the slightest and the greatest. Mirdad has called it THE CREATIVE WORD. Naronda: The master paused; and silence deep, but vibrant with suspense, fell upon all. At last Micyon spoke in passionate impatience. Micayon: Our ears are hungry for THE WORD. Our hearts are yearning for the key. Say on, we pray, Mirdad, say on.